பால்:அறம்(Aram)/அறத்துப்பால் (Araththupal)
இயல்:பாயிரவியல்(Payiraviyal)
அதிகாரம்:2.வான்சிறப்பு(Vaansirappu)
நெடுங்கடலும் தன்நீர்மை குன்றும் தடிந்தெழிலி
தான்நல்கா தாகி விடின்.
மு.வரதராசனார் உரை:
மேகம் கடலிலிருந்து நீரைக் கொண்டு அதனிடத்திலேயே பொய்யமல் விடுமானால், பெரிய கடலும் தன் வளம் குன்றிப் போகும்.Section: Virtue
Chapter Group: Prologue
Chapter:The Blessing of Rain
Couplet No.:17
Transliteration:
Nedungadalum Thanneermai Kundrum ThatindhezhiliThaannalkaa Thaagi Vidin.
Rev. Dr. G.U. Pope Translation:
If cloud restrain their gifts and grant no rain,
The treasures fail in ocean’s wide domain.
The treasures fail in ocean’s wide domain.
Couplet
Explanation:
No comments:
Post a Comment