Friday, June 14, 2019

குறள்: 14 வான்சிறப்பு /The Blessing of Rain

பால்:அறம்(Aram)/அறத்துப்பால் (Araththupal)
இயல்:பாயிரவியல்(Payiraviyal)
அதிகாரம்:2.வான்சிறப்பு(Vaansirappu)

குறள் 14:

ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும்
வாரி வளங்குன்றிக் கால்.

மு.வரதராசனார் உரை:
மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றி விட்டால், (உணவுப் பொருள்களை உண்டாக்கும்) உழவரும் ஏர் கொண்டு உழமாட்டார்.

Section: Virtue
Chapter Group: Prologue
Chapter:The Blessing of Rain
Couplet No.:14

Transliteration:
Erin Uzhaaar Uzhavar Puyalennum
Vaari Valankundrik Kaal.


Rev. Dr. G.U. Pope Translation:
If clouds their wealth of waters fail on earth to pour,
The ploughers plough with oxen’s sturdy team no more.

Couplet Explanation:
If the abundance of wealth imparting rain diminishes, the labour of the plough must cease.

No comments:

Post a Comment